December 8, 2013

كَل مَمد كى ره دارنه؟

مازندرانىها بايد با اين قصه آشنا باشند. كَل مَمد خانه شاگردى بود تو دهى در سارى. از كودكى در خانه كدخدا خدمت مىكرد؛ از آب كشيدن از چاه تا وجين كرتِ صيفىجات با او بود. زمستان برف مىروبيد و تابستان، وقتى كدخدا روى ايوان چرت قيلوله مىزد مىرفت صحرا انجير رسيده از درخت كهنسال وسط مزرعهى حاجى مىچيد و توى يك باديه آبِ خنك مىگذاشت بالا سر كدخدا.
اين ماجراى "كل ممد كى ره دارنه؟" مال يكى از همان ظهرهاى گرم تابستان است كه ما مازندرانىها به آن گرمای "انجيلپزان" مى گوئيم.
يك روز خدا، تو يك ظهر انجيلپزان، كه ده در خواب ظهرگاهى بود يكباره كسى با ضربههائى محكم به دروازهى خانهى اهالى، همه را از خواب پراند. فرياد كسى كه پس از چندين ضربه به دروازهى هر خانه بگوش مىرسيد اين بود "كَل مَمد دار دَكِته، كَل مَمد دار دَكِته = كل ممد از درخت افتاد، كل ممد از درخت افتاد".
كدخدا از جلو و باقى اهالى خوابزده به دنبالش دويدند به سوى صحرا، و وقتى رسيدند ديدند درست است. كل ممد، زانو به بغل، زير درخت انجير افتاده و فرياد مىزند "آى مه لينگ در بورده، آى مه لينگ بِشكِسته = آى پام دررفت، آى پام شكست".
حاجى و يكى دو جوان زير بغلش را گرفتند و كمك كردند بلند شود، در حالى كه كل ممد از درد بخودش مىپيچيد و فريادش قطع نمىشد "آى مه لينگ در بورده، آى مه لينگ بشكسته".
به هر دردسرى بود بلندش كردند و گذاشتند روى كول يكى از جوانها و راه افتادند به طرف ده. وسط راه حاجى ازش پرسيد كى بود آنكسى كه آمد و با سروصدا اهالى محل را خبر كرد. كل ممد به سادگى گفت:
"كل ممد كى ره دارنه؟ من شِه بيَمومِه خبر هِدامِه! = كل ممد كى رو داره؟ خودم اومدم خبر رو دادم!"
*
هر وقت فيلمى كه در دست دارم رو به پايان مىرود احساس "كل ممد" بودن به من دست مىدهد! يكى مىپرسد "درسته که تو نویسنده و کارگران و مونتور این فیلمی ولی زيرنويس فارسى را كى درست كرده؟" يكى ديگر مىپرسد "این افكت دريا را كى پيدا كرده اینجا گذاشته؟" یکی دیگر می پرسد "نسخه انگلیسی را کی قراره آماده کنه؟ و.... و پاسخ من همواره همين است: كل ممد كى رو دارنه؟ شِه هاكردمه!
يادش بخير مادربزرگم وقتی از کار خانه هلاک میشد مىگفت خدا را شكر اطو كردن بلد نيستم وگرنه اين هم مىافتاد گردن من!
*
درد دلى بود با ياران اين صفحه تا هم توجيحى باشد بر غيبت طولانىام و هم مقدمهاى بر معرفى بيشتر فيلم تازهام "با من از دريا بگو"، كه بالاخره كارهاى استوديوئی‌اش هفته آينده آغاز مىشود و اواسط ژانويه ٢٠١٤ آماده نمايش خواهد بود.
آدرس سايت رسمى فيلم را كه در شكل ابتدائی‌اش از همين امروز قابل رويت است در اينجا مى آورم:
http://www.tellmeoftheseas.com/
و اين هم اولين فلاير فيلم كه به زبان انگليسى است. فلاير فارسى با نظارت "كل ممد" در حال اجراست!
□◊□
 

Posted by reza at December 8, 2013 5:30 PM
مطالب مرتبط